Рассказал Женя
У нас в институте в учебном пособии по английскому есть такой раздел - перевод английских пословиц. Ну естественно, я вечно объясняю студентам, что в некоторых случаях без большого словаря (а лучше - фразеологического) не обойтись. Но студент - человек ленивый и самоуверенный, не катит ему ковыряться в книжках.
И вот есть такая пословица:"Like cures like", что в переводе значит:"Клин клином вышибают", но слово like имеет главное значение "нравиться, любить", а cure - "лекарс тво".
Самый шикарный из вариантов перевода достоин украсить стены кожвендиспансера:
Last Modified